Artist: Jin Weihong;Academic Preside: Han Bi,Michael Kahn-Ackermann;Curator: He Yongmiao;Exhibition Director: Yan Shanchun; Academic Guest: Yang Jian; Academic Support: Contemporary Ink Research Institute, China Academy of Art.
As the third exhibition in the “Han Sheng Case Study” series, this exhibition is jointly presented by a number of renowned scholars, artists, and art history experts: He Yongmiao, founder of the Renke Art, serves as the curator; scholar Han Bi and German sinologist Michael Kahn-Ackermann co-chair the academic direction; artist and art historian Yan Shanchun acts as the exhibition director; artist and poet Yang Jian is the academic guest, with academic support provided by the Contemporary Ink Research Institute of the China Academy of Art. The exhibition meticulously explores the trajectory of artist Jin Weihong’s ink creations from 2014 to 2025, showcasing the evolution of her visual narrative over the past eleven years through the selection of over forty representative works.
Preface
By Han Bi
Discussing Jin Weihong’s art involves three key issues: the transformation of the scholarly tradition in ink painting, the breakthrough in the depiction of figures in ink painting, and the linguistic or formal realization of this transformation and breakthrough. These issues are complex and extensive, and this preface cannot fully encompass them. The answers are open to debate, and I am not in a position to elaborate in depth here, but I will offer a brief overview.
First, the transformation of the scholarly tradition in ink painting. Chen Shizeng advocated the value of literati painting, while Huang Binhong delved into the true essence of scholar-painters. The intellectual foundation behind their efforts lies in the classical scholarly tradition, which they understood thoroughly, enabling them to synthesize and draw definitive conclusions that have had a profound impact. However, constrained by their times, their vision was primarily retrospective, rooted in a vertical examination of national heritage, which caused them to miss the horizontal currents of international trends. Consequently, their successors struggled to achieve regenerative creativity, leading to stagnation. Broadly speaking, the scholarly tradition faced the challenges of its era without the strength to respond to contemporary realities. For instance, the ideological constructs of the 1950s, such as “for whom to paint, what to paint, and how to paint,” expose the disconnect of the scholarly tradition from modern demands. Artists at the time were referred to as “cultural workers,” a term encompassing both profession and mission, marked by organization and discipline. Where, then, did the “scholars” and “literati” stand? This is an extreme example, illustrating the tension between tradition and modernity, not to determine the correctness of ideas but to highlight a principle: the scholarly tradition is a product of agrarian society, aligned with classical cultural psychology and social ethics, which inevitably falls short of the spiritual life of the modern world. If not for this gap, “enlightenment” would have no target, making the transformation of scholars and literati imperative. This transformation, however, has been convoluted by complex social processes. While “cultural workers” were in vogue, they fell prey to instrumental rationality, whereas the term “intellectual” comes closest to the spirit of scholar-literati. Yet, intellectuals were marginalized for decades before being rehabilitated. Tracing this trajectory—from traditional scholar-literati to modern intellectuals, from cultural workers to contemporary artists—we see that scholar-literati painting now finds fertile ground for regeneration. The vertical depth of retrospection meets the horizontal expansion of new currents, and Jin Weihong’s work is a relentless effort to address this issue through her painting practice.
Second, the horizontal expansion of new currents involves looking beyond China. The concept of “intellectual” originates from Russia, emphasizing social critique, and was further enriched by the French, advocating for freedom and rights. While Chinese scholars have thoughtfully engaged with this concept academically, its influence on Chinese painting has been minimal. We have had artisan painters, official painters, scholar-painters, academic painters, and literati painters, now all referred to as artists. Their works, drawing inspiration from nature and embodying artistic spirit, are remarkable. Yet, the infusion of intellectual temperament into Chinese painting has been scarce. In this regard, Jin Weihong stands out as a pioneer. One notable example is her work *Pain*, which confronts the dilemmas of life with profound emotional and physical intensity. At the Shanghai exhibition, I remarked to her: "You have created a great work, one that transcends personal experience to reveal universal existential questions, a dimension absent in traditional or new literati painting. The new figure it presents is unprecedented." Indeed, Jin has significantly deepened and advanced the field of ink painting.
Third, the discussion of formal language must avoid the pitfalls of simplification or cliché. How to distinguish between content expression and method performance? It’s a challenging question, and I admit my own limitations. Great artists often transcend methods, as Laozi’s “diminishing the way” and Zhuangzi’s “forgetting the trap after catching the fish” suggest. The critic Zhiyanzhai’s remarks on *Dream of the Red Chamber* emphasize the value of ambiguity in revealing truth. Jin’s ink language and formal treatment, drawing from both the Southern School’s spontaneity and the Northern School’s precision, are masterfully integrated without obvious traces. Her brushwork possesses gravitas, eschewing lightness or superficial charm, embodying resilience. Her paintings don’t seek to please or impress but instead challenge and provoke, reflecting her uncompromising attitude and the character of her art.
Lastly, it’s worth noting the Western elements in Jin’s art. Chinese painting has never been self-sufficient or confined to “humanistic” traditions; foreign influences, especially religious ones, have played a significant role. The Dunhuang murals, with their hellish depictions, demonstrate that “national essence” is an open system, resistant only to narrow-minded scholars. I’m uncertain if Chinese art historians have compared Dunhuang’s Buddhist art with European Christian works, but Jin has certainly explored this in her practice. Both traditions employ distortion in figure depiction, though differently: Buddhist art leans toward decorative, patterned forms, making even hellscapes aesthetically pleasing, while Christian art emphasizes physical suffering and spiritual struggle, imbuing scenes of heaven and church with a sense of torment. Jin resonates with these physiological and psychological dimensions. While Dunhuang’s artistic traditions align closely with ink painting and are easier to assimilate, the spiritual and physical inquiries of Christianity provide a robust framework for her value system, elevating her work beyond formal language.
This brief preface cannot do full justice to Jin Weihong’s artistry. My writing has grown rusty, and my thoughts scattered, but I felt compelled to honor her request. This is a humble effort, a raw attempt rather than a polished flourish. Initially, I drafted several thousand words that failed to reach the core, but with the exhibition approaching, I had to cut short my ramblings. I apologize to Jin—your art stands on its own, needing no embellishment from words. I also extend my gratitude to He Yongmiao, whose curatorial vision is both discerning and ambitious. May this exhibition be a resounding success.
Han Bi
15th Day of the 4th Lunar Month, 2025
Frauenbilder
Weihongs künstlerische Laufbahn besteht aus nicht endenden Forschungsreisen. Sie führen nicht in die Urwälder Lateinamerikas oder die Eiswüsten der Antarktis, sondern in ihre inneren und äusseren Welten. Was nicht bedeutet, dass es dort weniger glutheiss oder eiskalt ist, nicht selten beides gleichzeitig. Bei Antritt ihrer Entdeckungsreisen weiss sie oft nicht genau, wohin sie führen werden. Sie weiss nicht genau, was sie am Ende finden wird, ja nicht einmal genau, was sie zu finden hofft. Nicht selten sind es Überraschungen, manchmal erfreuliche und oft verstörende. Es kommt vor, dass sie nichts findet. Dann sucht sie weiter oder beginnt eine neue Suche oder ändert die Richtung.
Ihre Bilder berichten von den Entdeckungen in der Welt ihres Ich. Darin ist sie unbeirrbar, das ist ihr Programm. Dafür nimmt sie in Kauf, unverstanden zu bleiben oder missverstanden zu werden. Dafür nimmt sie in Kauf, dass manche ihrer Bilder vom Publikum als „nicht schön“ oder als schockierend empfunden werden: Bilder schwangerer Frauen, Bilder gebärender, Frauen, Bilder einsamer Frauen.
Für ihre Entdeckungsreisen ist sie gut gerüstet. Sie hat eine vorzügliche akademische Ausbildung als Tuschmalerin und einen Doktorgrad in Kunstgeschichte. Beides ist ihr hilfreich, doch beides bestimmt nicht das Wesen ihrer künstlerischen Arbeit. Eine Kunstproduktion, die nur mit technischer Kunstfertigkeit beim Publikum Eindruck schindet und mehr auf Verkaufserfolg oder offizielle Anerkennung achtet, als auf den künstlerischen Inhalt, verachtet sie. Mit dem, was von der offiziellen Kultur als „schön“ propagiert und dem, was auf dem Markt als „schön“ verkauft wird, haben Ihre Arbeiten wenig zu tun. Schönheit und persönliche Wahrheit sind in der Kunst für sie untrennbar. Auch deshalb verweigert sie sich ideologischen Idiotien, die es z.B. verbieten, Darstellungen des nackten Körpers öffentlich zu zeigen.
Dazu gehört Mut. Mut besteht nicht darin, keine Angst zu haben, sondern gegen die eigenen Ängsten weiter zu forschen und zu malen. Weihong ist keine laute Kämpferin, keine Aktivistin, sie ist eine unbeirrbare Künstlerin, mit ihren Freuden, Ängsten und Hoffnungen, mit gelegentlichen Zweifeln an sich selbst und ständiger Verzweiflung an der Welt.
II
Schon ihre frühen Arbeiten am Ende ihrer akademischen Ausbildung an der Kunstakademie Nanjing (1989) sind Ergebnisse einer Exkursion in unbekannte Realitäten: zum Minoritäten-Volk der Miao in Guizhou. Minoritäten sind ein damals wie heute beliebtes.
Motiv der Produktion von politischem, akademischem oder kommerziellem Kitsch.Nichts davon findet sich in ihren Bildern. Sie zeigen bereits ihr ungewöhnliches zeichnerisches Talent und ihre Beherrschung der traditionellen Techniken, einschliesslich der 工笔Malerei. Sie zeigen auch den Versuch, zu den Wurzeln der Tuschmalerei zurückzufinden. Stilistisch gehören diese frühen Arbeiten zur “Neuen Literatenmalerei“, der einige ihrer Lehrer angehörten. Aber zumindest in zweierlei Hinsicht unterscheiden sich Weihongs Bilder von anderen Arbeiten der „Neuen Literatenmalerei“: Sie konzentriert sich auf die Darstellung von Frauen und ihr Blick auf diese Frauen ist immer auch ein Blick auf sich selbst. Entkleidet man sie ihrer malerischen Kostüme und ihrer exotischen Umgebung werden Porträts der Künstlerin sichtbar. Selbstporträts nicht im realistischen Sinn, sondern Abbildungen weiblicher Selbsterforschung.
Bereits in diesen frühen Arbeiten wird ein zentrales Merkmal ihrer gesamten künstlerischen Arbeit bis heute erkennbar. Sie verweigert sich dem von männlichem Begehren geprägten Frauenbild, das auch die chinesische Gegenwartskunst dominiert. Die von ihr gemalten Frauen sind keine Abbilder von Männerphantasien sondern Abbildungen weiblicher Selbstfindung. Das missfällt manchen zumeist männlichen Betrachtern hierzulande und der ebenso dumme wie leider nicht selten zutreffende Vorwurf eines (männlichen) Kritikers, „kein Mann werde die Frauen auf ihren Bildern jemals schön finden“, begleitet ihre künstlerische Laufbahn bis heute.
III
Zu Beginn der 90er Jahre wendet sie sich von diesen Arbeiten ab, die sie als zu gefällig und oberflächlich empfindet und gibt die 工笔Malerei ganz auf. Sie gerät in eine persönliche und künstlerische Krise und malt einige Jahre sehr wenig. Sie beginnt, mit neuen, abstrahierenden Formen zu experimentieren. Sie malt junge Frauen, die sich einzeln oder zu zweit sitzend oder liegend in stilisierten Landschaften oder in durch einfache Möbel oder Blumenvasen angedeuteten Räumen aufhalten. Die starke Konzentration auf formale Lösungen anonymisiert die dargestellten Personen, sie verraten wenig über ihre Gefühle. Ihre eleganten, mit wenigen zarten Strichen umrissenen, fast androgynen Frauenkörper sind häufig nackt, aber sie stellen ihre Nacktheit nicht aggressiv zur Schau. Sie sind bei sich selbst. Ihre Gesichter, wenn überhaupt ausgeführt, lassen kaum Deutungen innerer Zustände zu. Häufig gibt sie ihren Bildern Titel wie《室内》, 《独坐》,《依靠》oder einfach 《无题》. Über lange Zeit haben WeiHongs Frauenbilder den Charakter von „Stilleben“. Nur in wenigen intimen, erotischen Bildern, die sie nie öffentlich gezeigt hat, erscheinen schemenhafte männliche Körper, Interaktion und offenes weibliches Begehren.
Weihong distanziert sich heute von ihren Bildern dieser Epoche. Ich bin jedoch der Meinung, dass sie zum Besten gehören, was die Tuschmalerei der 90er und frühen 2000er Jahre hervorgebracht hat.
IV
Im Verlauf ihrer künstlerischen Erforschung des weiblichen Selbst verändert sich mit Beginn des neuen Jahrhunderts allmählich Weihongs Sichtweise. Nach wie vor konzentriert sie sich auf die Darstellung von Frauen und des weiblichen Körpers. Doch treten ihre nach wie vor zumeist nackten Frauengestalten dem Betrachter selbstbewusster und offensiver entgegen, oft frontal. Dass sie beginnt, grössere Formate zu malen, verstärkt diesen Eindruck. In den Gesichtern und Haltungen der dargestellten Personen spiegeln sich deutlich Gefühle und komplexe seelische Befindlichkeiten. Ich sehe in diesen Arbeiten die Entdeckung der Psychologie des Unbewussten in der Tuschmalerei. Die Nacktheit ihrer Körper und ihrer Gefühle öffnet sie dem Betrachter und schützt sie zugleich vor einfacher Besitzergreifung. Die dargestellten Personen treten erstmals in einen Dialog mit dem Betrachter. Kein einfacher Dialog, er verlangt Aufmerksamkeit und Respekt.
Ausdruck dieses neuen Selbstbewusstseins ist in einer Bilderserie ein blaues Sofa, das mehr ist, als blosse Dekoration. (2005) Es dient als Ruhe- und schützender Zufluchtsort, liefert jedoch zugleich einen versteckten Hinweis auf sinnliche und erotische Sehnsüchte und Abenteuer. „Heimliches Feuer“ (密火) ist der treffende Titel einer Ausstellung mit diesen Arbeiten.(2006)
Neu in den Bildern dieser Jahre ist die Aura der Einsamkeit, die ihre gemalten Personen umgibt. Diese Einsamkeit gründet sich auf persönliche Erfahrungen, darunter die oben beschriebenen Erfahrungen als Frau in der chinesischen Gesellschaft und der chinesischen Kunstwelt und die Erfahrung einer sie einengenden und zerstörerischen Ehe. Aber sie geht weit über das gesellschaftliche und private Erleben hinaus. Weihongs Einsamkeitserfahrung trägt transzendente Züge, sie gehört zu den Grundbedingungen menschlichen Daseins. Die Einsamkeitserfahrung wird zum Hauptgegenstand einer erneuten Erforschung ihres inneren Ichs. Sie schliesst sinnliche Freuden nicht aus, aber sie können die Erfahrung überwältigender Einsamkeit nur erleichtern, nicht auflösen. Ihre grossformatigen Frauen stehen allein vor dunklen, bedrohlichen Hintergründen, auf Felsspitzen oder schmalen Stegen, die ins Nirgendwo führen. Zugleich monumental und in ständiger Gefahr, abzustürzen.
Ein tröstliches Bild dieser als existentiell erlebten Einsamkeit ist die Reihe der „Grossen und der Kleinen Frau“(2007). Offenkundig stellen sie zwei Versionen einer Person dar. Es bleibt offen, in welcher Beziehung sie zueinander stehen. Weder ist die grosse Frau mütterlich, noch die kleine Frau kindlich. Aber sie kommunizieren miteinander und spenden sich womöglich Trost.
Die für mich eindrucksvollste ihrer monumentalen, einsamen und in ihren Schmerz verlorenen Frauengestalten ist die 7 Meter lange Darstellung einer nackten weiblichen Figur, die einem 卧佛gleicht. Sie ist ergreifend, auch ein gläubiger Buddhist sollte sie nicht als blasphemisch empfinden. Den Kopf auf ihren Arm gelegt, strömen Tränen aus den Augen des weiblichen Buddhas, die Intensität ihres Schmerzes zeigt sich aber vor allem an den ineinander verknoteten Füssen und den krampfhaft gestreckten Zehen. In dieser Figur vereinen sich tiefe Ruhe und herzzerreissender Kummer.
Es gibt eine Fotografie, die Weihong allein vor diesem riesigen Bild zeigt. Es wirkt auf mich wie eine Variante ihrer „Grosse Frau und Kleine Frau“-Bilder. Die Künstlerin sieht darauf aus wie der kleinere und tröstende Teil dieser Doppelung.
V
Seit Ende der Neunziger Jahre gilt Weihong in der chinesischen Gegenwartskunst als feministische Künstlerin. Das ist ebenso richtig wie irreführend. Sie hat am eigenen Leib erfahren, wie sehr eine junge Frau, die als schön und begehrenswert gilt, zum Gegenstand männlicher Besitzergreifung degradiert wird und wie sehr männliche Ansprüche an „weibliches Verhalten“ Frauen einschränken und demütigen. Frauen, insbesondere attraktive Frauen, müssen immer auf der Hut sein. Ihr Anspruch, nicht als begehrenswertes Objekt sondern als ernsthafte Künstlerin wahrgenommen zu werden, ist in einer von Männern dominierten Kunstwelt schwer durchzusetzen. In diesem Punkt versteht Weihong keinen Spass, und dass manche Männer deshalb Angst vor ihr haben, belustigt sie. Diese Erfahrungen und das Wissen um die schwierige Situation von Frauen in der Vergangenheit und Gegenwart ihrer Gesellschaft machen sie ganz natürlich zur Feministin. Doch ist sie vor allem Künstlerin, die ihre Aufgabe darin sieht, eigene Erfahrungen und Empfindungen als Frau und Chinesin des 21. Jahrhunderts in Kunstwerke umzumünzen. Mit künstlerischen Mitteln feministische Manifeste zu verfassen, lehnt sie ab. Den Aktivistinnen der Frauenbewegung bringt sie Aufmerksamkeit und Respekt entgegen, aber Aktivismus, der in Dogmatismus, Männerhass, Humorlosigkeit und Unfähigkeit zu Lebensfreude und Lebensgenuss umschlägt, ist ihr fremd.
VI
Aus ihrer unnahbaren, melancholischen Einsamkeit sind Weihongs Frauen inzwischen herausgetreten. Sie haben an Grösse, Gewicht und Ausdruckskraft gewonnen und treten den Betrachtern mit einer Macht entgegen, die Angst und Abwehr aber auch Ehrfurcht und tiefes Mitgefühl auslösen kann.
Die Serie von Bildern schwangerer Frauen (2013), ausgelöst durch fotografische Selbstporträts einer hochschwangeren Freundin, beschäftigt sich mit einem Sujet, das in der chinesischen Kunst überhaupt nicht und auch in der westlichen Kunst extrem selten vorkommt. Nicht selten wird Weihong gefragt, ob sie diese Frauen mit ihren dicken Bäuchen etwa „schön“ findet. Auch hier haben wir es mit dem männlichen Blick auf weibliche Körper zu tun. Viele Frauen haben ihn internalisiert. Schönheit bemisst dieser Blick an der erotischen Attraktivität und Verfügbarkeit. Der weibliche Körper als Träger ungeborenen Lebens ist aus dieser Sicht „nicht schön“. Ihn unverhüllt als Kunstwerk zu zeigen und zu feiern, ist eine der Entdeckungen Weihongs.
Ein noch grösserer Tabubruch mit den offiziell und kommerziell vorgeschriebenen Geboten der „Schönheit“ und des „Anstands“ ist ihr Bild „Schmerz“ (疼痛, 2019). Die Darstellung einer von Panik und Schmerz überwältigten Gebärenden mit dem noch blutigen, gerade in die Welt beförderten Baby noch an der Nabelschnur zu ihren Füssen, ist nicht nur wegen seiner Grösse (3x4 m) überwältigend. Die Darstellung von Angst und Schmerz, die weit über den körperlichen Schmerz des Gebärens hinaus reicht, ist das eigentlich Schockierende. Wie die Erfahrung der Einsamkeit ist dieser Schmerz existentiell, schicksalshaft und unvermeidlich. Darin vereinen sich Panik und Trauer über den Zustand der Welt, in die wir unter Schmerzen unsere Kinder entlassen und über die ständige Nähe des Todes für Gebärende wie Geborene. Es ist ein nahezu religiöses Bild für eine Welt, worin für die meisten von uns Religion keinen Trost mehr spenden kann.
Es war zu erwarten, dass die Zensur verbietet, dieses Bild öffentlich zu zeigen.
VII
Es hat den Anschein, als habe Weihong die Grundsätze und Regeln der Literatenmalerei endgültig hinter sich gelassen. Was Thematik, Komposition und Farbgebung ihrer Frauenbilder, insbesondere der grossen, betrifft, ist das tatsächlich der Fall. Vergleichbare Darstellungen findet man weder in der traditionellen noch in der zeitgenössischen Tuschmalerei.
Doch der Anschein trügt. Weihongs künstlerisches Bewusstsein ist fest in den geistigen und künstlerischen Traditionen der Literatenmalerei und des 写意verwurzelt, sie sind Bestandteil ihrer „künstlerischen Gene“.
Sie weiss aber auch, dass das kulturelle und spirituelle System, das die Literatenmalerei hervorgebracht und getragen hat, unwiederbringlich Geschichte ist. Dieses System gab den Künstlern Orientierung und Sicherheit. Es gab ihnen Raum für die Entfaltung ihrer Kreativität und setzte ihr zugleich allgemein akzeptierte Grenzen. Ein solches System existiert für Künstler der Gegenwart nicht mehr, auch nicht für Tuschmalerei. Natur und Gesellschaft, Bildung, unser Wissen und unsere technologischen Möglichkeiten und damit unsere Sicht auf die Welt und auf uns selbst haben sich radikal verändert. Die ehemaligen Systeme der Orientierung und der Sicherheit funktionieren nicht mehr. Wie alle bedeutenden Künstler der Gegenwart sind auch Tuschkünstler auf sich selbst zurückgeworfen
Worin also besteht also die Verbindung der zeitgenössischen Künstlerin Jin Weihong zur Tradition der Literatenmalerei?
Offensichtlich in der Verwendung ihrer Materialien und ihrer Techniken. Vor allem jedoch in ihrer 笔法. Genauer gesagt, in der Übernahme der geistigen, kulturellen und künstlerischen Vorstellungen, auf denen die 笔法des 写意der Literatenmalerei, beruhen. Hier bedarf es einer kurzen Erklärung: 笔法ist nach dem Verständnis der Begründer des 写意, d. h. der Literatenmalerei, keine blosse Maltechnik. Das Führen des tuschgetränkten Pinsels über das Reispapier ist Ausdruck des inneren Ich des Künstlers, ein spontaner kreativer und spiritueller Akt. Diese Spontaneität wird geformt durch das 气, die spirituelle Energie und das Welt- und Selbstverständnis des Künstlers, das er ein einem Prozess der Selbstkultivierung (修养) entwickelt. Die Techniken der Pinselführung sind nur ein Instrument der Ausführung. Mehr als von den technischen Fähigkeiten des Künstlers hängt das Ergebnis des Malaktes, die künstlerische Qualität eines Werkes, vom Talent, vom Ausdrucksvermögen und vom Grad der Selbstkultivierung des Künstlers ab. Die Kunst der Tuschmalerei, richtig verstanden, gehört zu den schwierigsten künstlerischen Praktiken überhaupt.
Grundlage des 写意sind nicht verbindlich fixierte Regeln der Pinseltechnik und ein festgelegtes ikonographisches und kompositorisches Regelwerk, die im Laufe der Entwicklung der Literatenmalerei, vor allem seit der Ming-Zeit kanonisiert wurden. Die Kanonisierung hat im Gegenteil zur Erstarrung der chinesischen Malerei geführt.
Weihong versteht und schätzt die künstlerischen Raffinessen der orthodoxen Literatenmalerei. Aber nah und verwandt fühlt sie sich den „exzentrischen“, nicht regelkonformen Künstlerpersönlichkeiten wie 徐渭, 石涛, 金农und 八大山人..
In diesem Sinn ist Weihong eine Erbin der Literatenmalerei, aber keine nostalgische Nachahmerin.
VIII
Die feste Verankerung in den geistigen Grundlagen der Tuschmalerei erlaubt es ihr, vorurteilsfrei und aufmerksam auf die Moderne zu blicken und sich ihrer Möglichkeiten zu bedienen Sie ist eine kenntnisreiche, neugierige und kritische Beobachterin der gegenwärtigen chinesischen und internationalen Kunstszene. Als Redakteurin und Chefredakteurin der Zeitschrift 江苏画刊, (Art Monthly) hat sie auf viele zeitgenössische chinesische Künstler aufmerksam gemacht, bevor diese zu Ruhm und Vermögen kamen.
Sie hat einen scharfen Blick für künstlerische Qualität auch von künstlerische Positionen, die weit von den ihren entfernt sind. Sie bekennt sich offen zu ihrer Bewunderung für Marlene Dumas und Marina Abramovitsch, aber auch für Anselm Kiefer und Georg Baselitz, um nur einige zu nennen.
Anregungen erhält Weihong nicht nur aus der eigenen Kunst- Tradition und der Gegenwartskunst, sondern auch aus Kunst- Traditionen anderer Kulturen, vor allem der europäischen und seit einigen Jahren auch der japanischen. Auch diese Eindrücke nimmt sie in ihre Arbeiten auf, soweit sie den Erfahrungen ihres Ich entsprechen.
In Weihongs Werk tauchen seit einigen Jahren zwei Gestalten auf, die man bei einer Malerin, die sich intensiv und ausdauernd mit dem nackten weiblichen Körper beschäftigt, eher nicht erwartet: Guanyin und Maria, Boddhisatva und Gottesmutter. (seit 2013)
Im heute in China geführten Diskurs über „westliche“ und „östliche“ (gemeint ist chinesische) Kunst, heisst die übliche Formel, die Tradition der „westlichen Kunst“ sei der „Realismus“, die möglichst getreue Naturnachahmung, während es in der traditionellen chinesischen Kunst um „innere“ oder „geistige“ Erfahrungen geht. Ihre zahlreichen Aufenthalte in Europa, wo sie einen nicht geringen Teil ihrer Zeit in Museen, Kirchen und Ausstellungen verbringt, haben Weihong gelehrt, dass diese Gegenüberstellung auf Missverständnissen oder Unkenntnis beruht. Sie missachtet den Reichtum und die Unterschiede der Epochen und Positionen der europäischen Kunsttraditionen , vor allem aber missachtet sie ihre spirituellen Grundlagen. Ich vermute, dass die enge Verbindung mit den geistigen Grundlagen ihrer eigenen künstlerischen Traditionen sie empfindlich macht für die anders gearteten, aber ebenso spirituellen Grundlagen europäischer Kunst. Gleichgültig ob es sich eine mittelalterliche Madonnen-Darstellung, die „Schule von Athen“ Raffaels, ein holländisches Stilleben oder um eine von van Gogh gemalte Landschaft handelt.
Ihre Nähe zu den spirituellen und künstlerischen Wurzeln ihrer eigenen kulturellen Traditionen befähigt sie, die Verwandtschaft zwischen einer songzeitlichen Guanyin und einer spätgotischen Madonna zu erkennen. Sie erkennt, dass die menschliche, die geistige und die künstlerische Bedeutung beider Figuren ihren inneren Erfahrungen als Frau, Chinesin und Künstlerin des 21. Jahrhunderts entsprechen. In beiden grossformatigen Bildern dieser Ausstellung, in denen Guanyin und Maria gemeinsam erscheinen, ist der Einfluss buddhistischer und spätgotischer Kunst offensichtlich. Aber Weihong kopiert nicht, sie ahmt nicht nach, sondern transponiert sie in die Gegenwart, ihre eigene Gegenwart. Es handelt sich nicht um Nachahmung sondern um Anverwandlung.
Es gibt einen bedeutsamen Unterschied zwischen den beiden Bildern. Während im früheren Bild (2023) Guanyin und Maria als weibliche Repräsentanten unterschiedlicher kultureller, künstlerischer und religiöser Traditionen nebeneinander stehen, wenden sie sich im zweiten Bild (2024) einander zu. Die Künstlerin tritt in diesem Bild als unsichtbare aber präsente Dritte mit den schmerzvollen Empfindungen der beiden ikonischen Frauengestalten in einen Dialog tritt.
Weihongist weder eine gläubige Buddhistin noch eine gläubige Christin. Theologische Fragen interessieren sie nicht besonders. Guanyin und Maria sind Ikonen religiöser Spiritualität, aber in Weihongs Darstellungen sind sie vor allem Frauenbilder. Der dramatische Schmerz der Mutter Jesu gilt dem ermordeten Sohn, allen ermordeten Söhnen, der stille Schmerz des Boddhisatva gilt der leidenden Mutter, allen leidenden Müttern.
IX
Seit einigen Jahren malt Wei Hong neben Frauen, auch Landschaften, Blumen und als leidenschaftliche Köchin auch Gemüse. Davon sind Beispiele in der Ausstellung zu sehen. Auch über diese Arbeiten gibt es einiges zu sagen, aber das muss auf einen anderen Text warten.
11 Mai 2025,Nanjing
The Sorrow of Life and the Pain of Culture
By Yang Jian
When I first saw Jin Weihong’s paintings last year, I was moved by the faint yet mysterious sorrow of life in her work. It was a small painting, but it carried not only the deeply controlled sorrow of life but also another, more suppressed pain—the pain of lost culture, a pain that has also been the torment of literati and artists throughout history. My initial judgment was that the sorrow of life combined with the pain of culture is the essence of Jin’s art. The eyes of the women she paints all carry a suppressed sense of profound change, a moment of immense pain that is entirely different from the classical era.
Later in the year, at the ink painting exhibition at the Nanjing University of the Arts, I was struck by one of Jin’s larger works. It depicted Guanyin and the Virgin Mary side by side, and the impact was profound. It was the first time I had seen the Virgin Mary juxtaposed with our Guanyin in such a harmonious and seamless way. Yet, if we were to push back time to the Yuan or Ming dynasties, such a juxtaposition would have been impossible and highly illogical. Only in this present era does the pairing of Guanyin and the Virgin Mary make perfect sense. The timing is right, and it was Jin Weihong who brought this vision to life, though the reasons behind it remain mysterious and inscrutable.
This exhibition features another painting of Guanyin and the Virgin Mary, but it is even more intense and restrained than the one at the Nanjing University of the Arts. Both compassionate mothers are depicted with tears—one calm, the other horrified. But are Guanyin’s calm tears and Mary’s horrified tears the same? Perhaps neither Guanyin nor Mary actually shed tears—maybe these are our tears. The essential distress and pain portrayed in the painting might not belong to them but to us.
The images of the Virgin Mary and Guanyin are undoubtedly masterpieces of our time. With the emergence of this iconic work, Jin Weihong’s artistic journey has undergone a fundamental shift. Gazing at the Virgin Mary and Guanyin, I realized that they are so beautiful and so compassionate—they are the true mothers of us, wanderers in life and death.
In addition to this masterpiece, Jin has two other remarkable works. One is the largest painting in this exhibition, over seven meters wide. In this piece, the face of the reclining figure is not clearly visible, but her tears are. These are private tears now made public, tears of burden, complex and deeply personal tears that must be shed. They are tears of remorse flowing from our eyes after centuries of sacrilege, tears that our predecessors shed and that we must continue to shed. These tears have always been flowing, yet they are fixed in the small space of the eye socket, perpetually flowing, compelled to flow.
This enormous, entirely naked female figure lies before us like never before. Her origin is unclear, incomprehensible, and inescapable. Such a massive, naked, reclining figure can only be seen in the nirvana images of the Buddha, but she is entirely flesh, not stone or clay. Offense and sanctity arrive simultaneously, but ultimately, sanctity prevails, though it is a sanctity mixed with immense pain, vividly presented before us, threatening to engulf and drown us, leaving only pain and sanctity.
Another masterpiece, unfortunately not included in this exhibition, is a colossal work, 3.71 meters tall. The woman in the painting is as vivid as the mighty figures we encounter upon entering the temple’s Hall of Heavenly Kings. She gives birth right before your eyes, leaving you no escape or avoidance. This is where you come from, and you must face it directly. The immense pain of birth is enshrined in the temple, the terror and screams of birth so sacredly frozen, presented before you by a powerful woman like a temple guardian. Do you flee or face it? The choice is yours. I have never before encountered such a maternal offering, so overwhelming, so direct, so close to your core. Has such a thing ever existed in our art history?
These three works are monumental creations of our era, capturing human suffering, women’s suffering, and the suffering of the times. There is a muted sanctity that has turned into a drop of tears, a drop that multiplies into streams, cascading yet restrained and utterly exposed.
After viewing these three masterpieces, I privately concluded that Jin Weihong slightly surpasses Marlene Dumas. Dumas is too skillful at painting, her work driven by talent and topicality, both fleeting. Jin’s art, however, is rooted in the sorrow of life and the pain of culture—which is more enduring, which aligns more closely with the fundamental essence of viewing?
May 6, 2025
Jin Weihong,is graduated from Nanjing University of the Arts in 1989, major Chinese Painting. Then she got a PhD degree of art in 2006.
She took part in a lot of art activities since 1985.She has held many times solo exhibitions and she also joined many union exhibitions. Her art works and articles appeared in different journals,magazines and
books.
Solo Exhibition
1996, Jin Weihong Exhibition in ShanghART Gallery, Shanghai, P.R. China
1998, Jin Weihong Exhibition in ShanghART Gallery, Shanghai, P.R. China
1999, Jin Weihong Exhibition in Kunsthal Rotterdam, the Netherlands
1999, Jin Weihong Exhibition in L'Enfant Gallery in Washington D.C, USA
2000, Jin Weihong Exhibition in Lommel Gallery in Leverkusen, Germany
2006, Hidden Fire: An Exhibition on Jin Weihong’s Ink Painting in Zhu Qizhan Art Museum, Shanghai, P.R. China
2008, Jin Weihong Ink Painting Exhibition, 99Gallery, in Aschaffenburg ,Germany
2010, Mirroring of oneself – Jin Weihong’s Ink Painting Exhibition, Shanghai M50, P.R. China
2022, Waving Flag – Jin Weihong Solo Exhibition, Banri Art Museum, Shantou, Guangdong, P.R. China
2024 ,Small Landscapes – Jin Weihong Solo Exhibition, Zhi Space, Jinan
Double Joint Exhibition
2012, Exhibition of Zuo Zhengyao&Jin Weihong, Sancai Gallery
2013, DIFFERENT—the Exhibition of Zuo Zhengyao&Jin Weihong, Center of Contemporary Art Shangdong, Nanjing
2014, Poetry Calligraphy Painting Magazine’s First Annual Exhibition “Male-Female”, Shandong Art Museum, Jinan
2015, Cold Warm Self-knowledge, Tianjin
2015, Poetry Calligraphy Painting Magazine’s First Annual Exhibition “Male-Female”, Today Art Museum,Beijing
2015, Poetry Calligraphy Painting Magazine’s First Annual Exhibition “Male-Female”, Hubei Museum of Art, Wuhan
2019 Encounter Medusa, XUNWAY Art Space, Shanghai
Group Exhibition
1991, Ink Painting Exhibition, Beijing Concert Hall Gallery, Beijing
1992, Ink Painting Exhibition, Yanhuang Art Gallery, Beijing
1995, China Art Exposition, Beijing
1997, Shanghai Art Fair, Shanghai
1998, Shanghai Art Fair, Shanghai
1998, Chinese Painting Exhibition, Toronto, Canada
1999, Shanghai Art Fair, Shanghai
1999, “Way” Contemporary Art Exhibition, Hangzhou
1999, Global Wealth Forum Contemporary Art Exhibition, Jinmao Tower, Shanghai
1999, Contemporary Art Exhibition, Nanjing
2000, Modern Art Exhibition, Nanjing International Club
2000, Start From the Very Beginning: New Motivation Art Exhibition, Nanjing
2000, The Position of East Asia:China, Japan and Korea Contemporary Art Exhibition, Shanghai
2000, Shanghai Art Fair, Shanghai
2001, Unrelated to Sex:Women's Art Exhibition, Shanghai Art Museum/ Nanjing Museum
2001, Works on Paper Exhibition, Shanghai
2001, Jingwen Contemporary Art Exhibition, Shanghai
2001, The First Annual International Chinese Painting Exhibition, Dalian
2001, Shanghai Art Fair, Shanghai
2002, The Artist's Script Art Exhibition, Hangzhou
2002, “Bask in the Sun” Art Party, Nanjing
2002, BLICK Contemporary Art Exhibition, Consulate General of Switzerland in Shanghai
2003, March Painting Exhibition, Nanjing
2004, Work Exhibition of Publishing Circle, Beijing
2004, Contemporary Nude Exhibition, Nanjing
2004, “Between Black and White” Art Exhibition, Nanjing
2004, 30 Annual Exhibition of Art Monthly, Nanjing
2004, Dialog Between South and North – Communication Exhibition of Famous Painter,Haerbin, Nanjing
2004, Ink Painting Exhibition, Shanghai, Nanjing, Jinan
2004, Fourth Biennial Exhibition of International Ink Painting , Shenzhen
2004, Generation of Born in ‘60 ,Line of Sight, - Seven Persons Exhibition of Ink Painting, Nanjing
2005, Work on Paper , Shanghai
2005, Pulse of Ink Painting, Jinan
2005, Special Ink Painting- Invitation Show of Contemporary Famous Artists 2005, Beijing, Wuhan
2005, The Second Generation of Born in ‘60 ,Line of Sight, - Seven Persons Exhibition of Ink Painting, Nanjing
2006, Extending and Aberrance of Tradition, Shenzhen
2006, Generation of Born in ‘60 ,Line of Sight, Beijing
2006, Ink Painting and Sex Expression, Beijing
2006, Blurred Palace, Contemporary Art Exhibition, Zhejiang
2006, Du, Contemporary Ink Art, Tianjin
2006, Art and Situation, Nanjing
2006, Always Better between Stronger and Light. Female Artist’s Exhibition, Jinan
2006, 5X7, Size Decide the Attitude, International Festival of Photograph in Pingyao
2006, Today China Art Exhibition, China Art Museum
2007, Colorful Brush -Female Artist’s Exhibition, Art Museum of Beijing Art Academy
2007, Chinese and Japanese Ink Painting Exhibition, Osaka Japan
2007, Chengdu Biennale Exhibition, Chengdu
2007, Reason for Ink , The Second Invitational Exhibition of Famous Artists in Songzhuang, Beijing
2008, Deep Breath, Contemporary Female Artist’s Exhibition, Shanghai
2008, Art Charity China, 2008 China Contemporary Art International Tour Exhibition, Beijing, Tokyo, Hong Kong
2008, ‘60 Figure, Painting Academy of China, Beijing
2008, Inkism, Up and Up International Art Museum, Beijing
2008, Ink Painting·City:The 6th International Ink Painting Biennial Shenzhen, Shenzhen Museum
2008, Harmorny, 23rd International Fine Art Exhibition of Asia, Guangzhou
2009, Inlook, Female Artists Works Exhibition, Xi’an
2009, Female Artists Works Exhibition, Nanjing
2009, Ink Paintings now, New Ink Painting Exhibition in 2009, Shanghai
2009, “Related to Context-Contemporary Painting Exhibition”, Found Museum, Beijing
2009, New Imageries-China Contemporary Ink Painting Exhibition, Belorussia National History and
Culture Museum, Serbia History Museum
2010, Tangle with mind and hand-topical exhibition, Beijing Songzhuang Longdexuan Gallery
2010, Five Persons Works Show, Düsseldorf of Germany, Chinese Center
2010, The Pleasure of Transforming-Contemporary Ink Painting Topical Exhibition, Chengdu K Gallery
2010, The Present- Contemporary Ink Painting Exhibition, Shanghai Art Museum
2010, Relationship with the Bed- Contemporary Art Exhibition, Shanghai shanghART Gallery
2010, Beijing, Reshaping History: Chinart from 2000 to 2009, China National Convention Center
2010, New Ink Painting, Shanghai
2010, The third Biennale of Taipei Contemporary Ink Painting Exhibition, Taiwan
2010, New image, Ink on paper, Shanghai
2011, Full Bloom-Works by Six Female Chinese Artists, Hong Kong
2011, Nanjing Contemporary Art Annual Exhibition, Nanjing
2011, Ink Agreement-China Contemporary Ink Painting Exhibition Second Presenting, Shantou/Guangzhou
2011, Lakeside-The Ink Group Exhibition of Eight Artists, Changzhou/Xi’an
2012, Ink·Limit, Huafu Art Space, Shanghai
2012, Memory of Jiangnan-Chinese Contemporary Art Exhibition, Shanghai
2012, Eine andere Moderne, Kunsthaus Hamberg, Germany
2012, Re-Ink, 2000-2012 Chinese Contemporary INK ART Invitation Exhibition, Hubei Museum of Art, Wuhan
2013, Portrait of an Epoch, Power Station of Art, Shanghai
2013, China and South Korea Contemporary Ink Painting Invitation Exhibition, Nanjing/Cheju
2014, Wuhan United Art Museum, WEST SAYS EAST SAYS – Chinese Contemporary Art Research Exhibition
2014, SHE EAR, Times Art Museum, Beijing
2014, Re-modernization: 2014 Wuhan 3rd Documentary Exhibition of Fine Arts, Hubei Museum of Art, Wuhan
2015, Reshuffling the Past: Chinese Contemporary Ink Art, Art Gallery of the University of Maryland,Maryland
2015, Water & Ink: The Development of Chinese Figure Painting, Shanghai Baoshan International Folk Art Exposition
2016, Artificial Garden, Today Art Museum, Beijing
2016, FROM NATURE TO MIND ——CHINESE CONTEMPORARY ART EXHIBITION, Today Art Museum, Beijing
2017, Listening My Words- Female Artists Invitation Exhibition, Wuhan Art Museum, Wuhan
2017, Second Space On Paper, Contemporary Art Exhibition, Art Museum of Nanjing Normal University, Nanjing
2017, DIMENSION, Ucity Art Museum of GAFA, Guangzhou
2018, FASL, KEYI Art Museum, Nanjing
2018, The Geography of Ink and the Ink of Geography-An Exhibition of Fourteen Artists' New Ink Exploration, 21 Space Art Museum, Dongguan
2018, Simple Richness and Deep Beauty-Exhibition of Teaching Achievenments of NUA, National Art Museum of China, Beijing
2018, The firstAsia-Pacific Art Exhibition, Nanjing University Museum of Fine Art, Nanjing
2018, SPEARHEAD-New Expression of Ink Painting, Shanghai Ming Yuan Art Museum, Shanghai
2018, New Ink Art in China 1978-2018, Beijing Minsheng Art Museum, Beijing
2019, Spring Saloon-Keyi the Fourth, Key Art Museum, Nanjing
2020, Women Art Life: Invitation Exhibition of Jiangsu Female Artists, Sky Art Museum, Nanjing
2020, Ink Painting on Going: 2000-2019, GuangdongMuseum of Art, Guangzhou
2020, The File: A Closed Loop of The Gradual Formation: 2020 A Special Exhibition for The Fifth Anniversary of Annual Review of China Contemporary Ink , Art Museum of Nanjing University of the Arts
2020, 2020 Wuhan 5th Documentary Exhibition of Fine Arts —Physis:Production of Nature, Human and Technology, Hubei Museum of Art, Wuhan
2021, New General Intellect in Art: Drawing Project 5 - Beta, Art Museum of Nanjing University of the Arts, Nanjing
2021, Existence, Wind H Art Center, Beijing
2021, The growth of things—The first New Epigraphy Art Exhibition, Jining Art Museum, Shandong
2022 – You is Me, Huai’an Art Museum, Huai’an
2023 – The World as My Representation, Zhu Qizhan Art Museum, Shanghai
2023 – Traces of Water and States of Mind, Xi’an Art Museum, Xi’an
2024 – Forty Years of Contemporary Chinese Ink: 1985–2024, Huzhou Art Museum & Art Museum of Nanjing University of the Arts
2024 – Fiery July, An Space, Shanghai
2024 – West Water Gate – Secret Cave, Nanjing
2024 – Unborn Echoes of Han – Exhibition of Contemporary Chinese Ink, Renk’e Art Center, Hangzhou